GURVASHTAKAM
(Ocho versos en alabanza al Guru)
Shri Adi Shankaracharya
Śharīraṃ Surūpaṃ Tathā Vā Kalatraṃ
Yaśhaśh-chāru Chitraṃ Dhanaṃ Meru-tulyam.
Manaśh-chenna Lagnaṃ Guror-aṅghri-padme
Tataḥ Kiṃ Tataḥ Kiṃ Tataḥ Kiṃ Tataḥ Kim. 1
Puede que uno tenga un bello cuerpo, una esposa hermosa,
fama excelente y variada, y tanta riqueza como el monte Meru;
pero si su mente no está apegada a los pies de loto del Guru,
¿De qué sirve? ¿De qué sirve? ¿De qué sirve?
Kalatraṃ Dhanaṃ Putra-pautrādi Sarvaṃ
Gṛihaṃ Bāndhavāḥ Sarvam-etaddhi Jātam.
Manaśh-chenna Lagnaṃ Guror-aṅghri-padme
Tataḥ Kiṃ Tataḥ Kiṃ Tataḥ Kiṃ Tataḥ Kim. 2
Puede que tenga esposa, riqueza, hijos, nietos,
casa, parientes y todo lo demás,
pero si su mente no está apegada a los pies de loto del Guru,
¿De qué sirve? ¿De qué sirve? ¿De qué sirve?
Ṣhaḍ-aṅgādi-vedā Mukhe Śhāstra-vidyā
Kavitvādi Gadyaṃ Supadyaṃ Karoti.
Manaśh-chenna Lagnaṃ Guror-aṅghri-padme
Tataḥ Kiṃ Tataḥ Kiṃ Tataḥ Kiṃ Tataḥ Kim. 3
Puede que haya estudiado los Vedas con sus seis divisiones, que haya dominado las Escrituras totalmente
y que pueda escribir poesía estupenda y artículos en prosa,
pero si su mente no está apegada a los pies de loto del Guru,
¿De qué sirve? ¿De qué sirve? ¿De qué sirve?
Videśheṣhu Mānyaḥ Svadeśheṣhu Dhanyaḥ
Sadāchāra-vṛitteṣhu Matto Na Chānyaḥ.
Manaśh-chenna Lagnaṃ Guror-aṅghri-padme
Tataḥ Kiṃ Tataḥ Kiṃ Tataḥ Kiṃ Tataḥ Kim. 4
Puede que sea alabado en el extranjero y tenga gran riqueza en su país,
y que nadie pueda superarlo en rectitud,
pero si su mente no está apegada a los pies de loto del Guru,
¿De qué sirve? ¿De qué sirve? ¿De qué sirve?
Kṣhamā-maṇḍale Bhūpa-bhūpāla-vṛindaiḥ
Sadā Sevitaṃ Yasya Pādāravindam.
Manaśh-chenna Lagnaṃ Guror-aṅghri-padme
Tataḥ Kiṃ Tataḥ Kiṃ Tataḥ Kiṃ Tataḥ Kim. 5
Puede que los emperadores y reyes más grandes del
mundo reverencien sus pies y lo sirvan;
pero si su mente no está apegada a los pies de loto del Guru,
¿De qué sirve? ¿De qué sirve? ¿De qué sirve?
Yaśho Me Gataṃ Dikṣhu Dāna-pratāpāt
Jagad-vastu Sarvaṃ Kare Yat-prasādāt.
Manaśh-chenna Lagnaṃ Guror-aṅghri-padme
Tataḥ Kiṃ Tataḥ Kiṃ Tataḥ Kiṃ Tataḥ Kim. 6
Aunque su fama se haya extendido en todas direcciones,
y que, debido a sus actos caritativos, no haya nada en el mundo entero que no pueda conseguir,
si su mente no está apegada a los pies de loto del Guru,
¿De qué sirve? ¿De qué sirve? ¿De qué sirve?
Na Bhoge Na Yoge Na Vā Vāji-rājau
Na Kāntā-mukhe Naiva Vitteṣhu Chittam.
Manaśh-chenna Lagnaṃ Guror-aṅghri-padme
Tataḥ Kiṃ Tataḥ Kiṃ Tataḥ Kiṃ Tataḥ Kim. 7
Incluso si uno no está apegado a los placeres mundanos,
a la adquisición de riqueza, a reinos, cónyuge, familia o tesoros,
si su mente no está apegada a los pies de loto del Guru,
¿De qué sirve? ¿De qué sirve? ¿De qué sirve?
Araṇye Na Vā Svasya Gehe Na Kārye
Na Dehe Mano Vartate Me Tvanarghye.
Manaśh-chenna Lagnaṃ Guror-aṅghri-padme
Tataḥ Kiṃ Tataḥ Kiṃ Tataḥ Kiṃ Tataḥ Kim. 8
Aunque su mente esté establecida en la vida del bosque,
en la casa, en los deberes o en grandes ideas,
si su mente no está apegada a los pies de loto del Guru,
¿De qué sirve? ¿De qué sirve? ¿De qué sirve?